Kursas skirtas:
turintiems ispanų k. pagrindus (baiginėjantiems/baigusiems A1.1 lygį);
neturintiems galimybės dažnai kalbos vartoti artimoje aplinkoje;
dažnai besilankantiems/gyvenantiems/planuojantiems gyventi Ispanijoje.
*Nesimokiusiems 1 lygyje yra rekomenduojamas lygio vertinimas: info@adcmschool.com
gyveni ar daug laiko praleidi Ispanijoje ir matai, kad be kalbos ar TIK su minimaliomis žiniomis yra sunku ne tik tvarkyti reikalus, bet ir mėgautis nauja kasdienybe;
planuoji kraustytis į Ispaniją ir nori kuo greičiau įsilieti į vietinį gyvenimą;
dažnai keliauji po Ispaniją ar kitas ispanakalbes šalis ir nori jaustis laisviau ir drąsiau;
Tavo antra pusė yra ispanakalbis/ė.
mokaisi „pribėgom“ – vieną kitą savaitę ar mėnesį pasimokai, bet vis numeti, nes vis atsiranda svarbesnių reikalų;
mokytis per Duolingo ar kitą programėlę atrodo smagu, tačiau išmokti pavieniai žodžiai vis nepavirsta rišliu ir laisvu bendravimu su vietiniais;
pabaigus dar vienus kursus „užsidedi“ varnelę, bet visos sužinotos taisyklės ir atliktos užduotys kelia baimę suklysti kalbant;
praleidai Ispanijoje pusę metų, metus, dvejus ar net daugiau, tačiau kaip buvai pradedančiųjų lygyje, taip ir likai. Buvimas Ispanijoje kalbos Tavęs neišmokė;
neturi su kuo kalbėti ispaniškai net būnant Ispanijoje, nes vietinių pažįsti labai mažai ir visą laiką esi apsuptas kitų lietuvių ar užsieniečių;
nerimauji, jog teks sėdėti ne vieną valandą ir kalti žodžius, taisykles, o tai nemotyvuoja skirti laiko;
vis bandai „prisėsti“ prie ispanų kalbos, tačiau vis neprisiverti, vis nepavyksta susikurti mokymosi rutinos;
gatvėje vis dar girdi vietinių greitakalbę, o tai nemotyvuoja mokytis;
žodžių galvoje yra, bet sunku sudaryti sakinį;
Tau netinka įprastų kursų tvarkaraščiai.
Ispanų kalba yra komunikacinis įgūdis, o ne žinių rinkinys (žinau X kiekį žodžių ar frazių, teoriškai žinau kada kokį laiką vartoti...). Tad norint bendrauti su vietiniais Ispanijoje, turi mokytis kalbos, o ne APIE kalbą (taisyklės, išimtys...), t.y. Tavo ispanų kalbos mokymasis turi tapti panašus į gimtosios kalbos mokymąsi vaikystėje, kai buvai pasinėręs į kalbą – artimųjų pokalbiai, Tau pasakojamos istorijos, skaitomos knygos, filmukų žiūrėjimas.
Tu gimtąją kalbą įsisavinai natūraliai ir todėl šiandien ją puikiai vartoji kasdienybėje. Taip gali nutikti ir su ispanų kalba, jei jos mokysies per istorijas, kurioms skirsi iki 15-20 min bent 3-4 k./sav.
„Mokytis ispanų kalbos su istorijomis – atradimas, kuris pakeitė mano požiūrį į kalbų mokymąsi! Pradėjau visiškai nuo nulio. Turiu tikslą – persikelti gyventi į Ispaniją. Rezultatai? Puikūs. Vos po pirmųjų dviejų mėnesių kurso atostogų Ispanijoje metu jau jaučiausi visiškai kitaip nei pirmus kartus – nebeizoliuota. Pradėjau girdėti žodžius, skaityti antraštes, naudoti pavienius žodžius bendraujant. O mokantis vien tik su Duolingo anksčiau, nebuvo absoliučiai jokio rezultato. Tai jau ketvirtoji užsienio kalba, kurios mokiausi, tad turiu su kuo palyginti. Ir drąsiai galiu pasakyti – jokie ankstesni bandymai neprilygo tam, ką pasiekiau su šiuo metodu. Viena užsienio kalba taip ir liko „nuliniame“ lygyje net po kelerių metų pastangų, o čia – realus progresas per kelis mėnesius! Be galo džiaugiuosi, kad atradau tiek mokytoją, tiek metodą. Nuo visiško nulio iki pirmų sakinių Ispanijoje – viskas per keletą mėnesių! O aš dar galvojau, kad man su kalbomis nesiseka... Dabar ispanų kalba – nebe tik hobis, o dalis mano kasdienybės.“
Ingrida
Toks mokymasis prilygsta natūraliam kalbos įsisavinimui, t.y. taip, kaip įsisavinai gimtąją kalbą vaikystėje per pokalbius, Tau pasakojamas istorijas, skaitomas knygas ir pan.
Tokiu būdu Tu mokysies KALBOS, o ne APIE KALBĄ (taisyklės, išimtys), kad atsidūrus realioje situacijoje suprastum, kas Tau sakoma ir gebėtum atsakyti, o ne išplėtęs akis žiūrėtum ir galvotum, kaip sudėlioti sakinį.
Pasinėrus į istorijas pamirši, kad klausai, žiūri ar skaitai ispaniškai. Būsi atsipalaidavęs ir mokymasis vyks be streso.
Ispanų kalbos mokysies spiralės principu, t.y. apie viską po truputį, kas atitinka kalbos vartojimą realiame gyvenime (mokantis iš vadovėlio kalba būna padalyta į dalis – maistas, šeima, drabužiai, transportas ir t.t., bet realybėje juk nėra, kad vieną savaitę kalbi tik apie maistą, o kitą – tik apie transportą).
Gramatiką ir naujus žodžius įsisavinsi KONTEKSTE! Tai NEBUS pavieniai žodžiai ir frazės iš Duolingo ar vadovėlio, kurie neturi sąsajų tarpusavyje. Klausant ir skaitant istorijas matysi kalbos VISUMĄ, o ne paskirus jos elementus. Mokydamasis per istorijas Tu gebėsi vartoti gramatinius laikus ir kitas struktūras negalvodamas, kad dabar naudosiu tą ar aną laiką pagal kurį asmenavimas yra ...
„Su mokytoja Akvile Dominyka ispanų kalbos pradėjau mokytis nuo 0. Manau, kad kaip ir daugelis, turėjau baimę, kad teks sėdėti valandomis ir „kalti“ žodžius, laikus ir pan., o tam labai sunku rasti laiko... Kai „paragavau“ Akvilės Dominykos mokymo metodikos, pasidarė ne tik, kad nebaisu, bet ir smagu :) Mokymasis per istorijas yra tikrai „užkabinantis“, nevarginantis ir duodantis rezultatų. Neskubant ir smagiai pasimokius vos keturis mėnesius, galiu drąsiai sakyti, kad ispaniškai (žinoma atitinkamame lygyje) jau suprantu nemažai, bandymo kalbėti ispaniškai baimė praeina, liežuvis „atsiriša“. O svarbiausia – noras išmokti bendrauti ispaniškai tik didėja!“
„Nuostabus ispanų kalbos kursas. Labai patiko natūralus kalbos mokymosi metodas. Kurso metu atliktos užduotys padėjo „pasinerti“ į kalbą, pramokti jos pagrindų, nebijoti bandyti rašyti ir kalbėti ispaniškai nors ir nemoku visos gramatikos bei neturiu plataus žodyno. Istorijų klausymas labai motyvavo jų klausytis, nes sugebėdavau suprasti apie ką yra pasakojama, o keletą kartų išgirdus iš pradžių nežinomą žodį ar frazę sugebėdavau atsiminti reikšmę nebandant atmintinai jos ,,iškalti".
Labai patogu, kad kurso užduotis galima atlikti pasirinktu metu ar jas apleidus pasivyti kursą. Kursas truko 3 mėnesius. Džiaugiuosi per tą laiką pasiektu rezultatu ir noriu mokytis toliau šiuo metodu.“
„Prieš 3 mėnesius mokėjau asmenuoti keletą veiksmažodžių, buvau viską pamiršusi, ką mokiausi anksčiau (ne pas Akvilę Dominyką). Dabar žinau daug žodžių, neblogai suprantu tekstus ispanų kalba ir bandau pati kažką pasakyti. Buvo labai smagu mokytis! Įdomu skaityti ir klausyti linksmų istorijų ispanų kalba ir suprasti! Sumažėjo baimė pačiai ką nors papasakoti ar pasakyti. Svarbiausia, jokio streso! Akvilė Dominyka puiki mokytoja ir labai jaukus žmogus! Galiu drąsiai rekomenduoti ir kitiems patirti ispanų kalbos mokymosi džiaugsmą kartu su Akvile Dominyka!“
suprasti esmę jau nuo pirmos istorijos, nors gatvėje vis dar girdi greitakalbę;
planuoti istorijų žiūrėjimo laiką pagal savo gyvenimo ritmą;
padaryti ispanų kalbą savo kasdienybės dalimi ir su nekantrumu laukti naujos istorijos;
būti nuolatiniame kontakte su Tavo lygiui pritaikyta nevadovėline ispanų kalba;
jaustis mažiau izoliuotu Ispanijoje jau po 2-3 mėn.
¡Hola! Aš esu Akvilė Dominyka Cicėnaitė-Milaševičiūtė – ispanų kalbos mokytoja ir lingvistė.
Kažkada ir aš buvau situacijoje, kai žinojau tik hola, gracias ir adiós, kai išplėtusi akis žiūrėjau į vietinius, bandžiau su jais bendrauti gestais ir galvojau ar vieną dieną tai pavirs į prasmingus bei įdomius pokalbius, tad suprantu kokioje situacijoje esi Tu. Be to, kadangi ispanų kalbą turėjau išmokti, iš labai arti žinau, kas lietuviams mokantis bus lengva, o kas – sunku.
Dabar aš pasakoju istorijas savo mokiniams bei pati mokausi kitų kalbų (portugalų, prancūzų ir rusų) per istorijas. Tad kviečiu pasinerti į istorijų pasaulį su manimi!
Turi klausimų? Susirašykime: info@adcmschool.com
Žiūrėsi istorijų (tiek esamajame, tiek būtajame laikuose) video platformoje, kuriuose aš lėta ir suprantama ispanų kalba pasakoju šias istorijas jas iliustruodama piešiniais bei paveikslėliais.
Klausysi istorijų audio įrašų, kuriuose išgirsi ne tik mano, bet ir gimtakalbių ispanų balsus.
Skaitysi istorijas (tekstus galėsi parsisiųsti ir atsispausdinti). Be to, kiekviena istorija turi ES-LT žodynėlį.
Pateiksiu Tau patarimus, kaip susidėlioti mokymosi rutiną, kad ispanų kalbai skirtum 15-20 min kelis kartus per savaitę ir visko nepaliktum paskutinei dienai.
Kas 4 d. platformoje atsidarys nauja istorija video, audio ir teksto formatais.
Pagal pateiktus patarimus Tu žiūrėsi, skaityti ir klausysi istorijas.
Prie kai kurių istorijų bus ir papildomos medžiagos - video apie Ispaniją, viena kita viktorina, keletas komentarų apie gramatiką.
Nusiteik per savaitę skirti apie 1-1,5 val. ispanų kalbai (kurso metu mokysies įtraukti 15-20 min ispanų kalbai į savo kasdienybę).
Suprasi sudėtingesnes istorijas (ir būtajame laike), o tai pagerins bendrą supratimą būnant Ispanijoje;
Gebėsi plačiau kalbėti apie save ir savo aplinką (Tavo miestas, rajonas; Tavo savaitė, svajonės, planai ir t.t.);
Gebėsi labai trumpai papasakoti apie praeitą savaitgalį;
Jausiesi mažiau izoliuotai Ispanijoje;
Būsi susidėliojęs/usi mokymosi rutiną;
Ir svarbiausia, jausi, kad mokytis ispanų kalbos per istorijas yra maloniausias ir mažiausiai streso keliantis būdas :)
Nereikia kiekvieną savaitę nustatytu laiku jungtis į pamokas.
Istorijas gali žiūrėti, skaityti ir klausyti tiek per kompiuterį, tiek per telefoną Tau patogioje vietoje ir laiku (tereikia prieigos prie interneto).
Mokytojos patarimai, kaip įtraukti ispanų kalbą į savo kasdienybę.
Po kurso turėsi prieigą prie medžiagos dar 3 mėn.
Prieiga prie specialaus, TIK mokiniams skirto naujienlaiškio.
Galimybė turėti ir papildomas individualias kalbėjimo pamokas.
Kadangi vis dar esi pradedančiųjų lygyje, DABAR yra svarbiausia pasinerti į Tau suprantamą kalbą per istorijas. Pagrindinis Tavo tikslas ir užduotis - atsipalaiduoti ir tiesiog žiūrėti, klausyti ir skaityti istorijas, tad tam nėra būtina mokytojo pagalba.
Be to, kurso metu Tau vis pateiksiu patarimus apie istorijų žiūrėjimą bei rutinos susidėliojimą.
O jei kurso metu kiltų koks klausimas - platformoje yra komentarų skiltis, kurioje tą klausimą galėsi užduoti.
Beje! Kurso metu pamatysi, kad po truputį kils noras bandyti kalbėti, tad bus galimybė turėti papildomas individualias kalbėjimo pamokas, prieinamas išskirtinai TIK kurso dalyviams.
Prieš pradėdamas kursą jau turėjau ispanų kalbos pagrindus – buvau baigęs A1 lygį, tačiau jaučiau kalbėjimo baimę. Mano pagrindinis tikslas buvo išmokti susikalbėti turistiniu lygiu, kad keliaudamas po ispanakalbes šalis galėčiau jaustis laisviau ir drąsiau bendraudamas su vietiniais.
Per kursą su mokytoja pastebėjau, kad kalbėjimo baimė po truputį mažėja. Labai patiko mokymasis per istorijas – toks metodas yra lengvas, įtraukiantis ir padeda natūraliai įsiminti žodžius bei frazes, reikalingas kasdienėms situacijoms ir kelionėse. Jaučiu, kad su kiekviena pamoka kalbėti tampa vis paprasčiau, o įgytos žinios praverčia ne tik teoriškai, bet ir praktiškai ruošiantis kelionėms.
Mokytoja ir pats kursas labai patiko – viskas aišku, suprantamai pateikta, pamokos pritaikytos mano supratimo lygiui ir poreikiams. Džiaugiuosi, kad tęsiu mokymąsi toliau ir tikrai rekomenduoju šį kursą visiems, kurie nori patobulinti ispanų kalbą kelionėms ar kasdieniam bendravimui.
„Pamačiau YouTube video kaip vyksta mokymas ir iš karto panorau išbandyti. Su ispanų kalba buvau truputį susidūręs, bet tikrai nedaug, o tikslas buvo kuo daugiau suprasti ir išmokti kalbėti. Prasimokiau pirmą pradinukų lygį, patiko LABAI. Mokytis per istorijas labai lengva, o ir gyvas bendravimas apie gyvenimiškus dalykus per Whatsapp puikus dalykas. Labai dėkoju para la profesora Akvilė Dominyka ir iki susitikimo kitame etape.“
„Aš visiškai nemokėjau ispanų kalbos, kai pradėjau mokytis pas Akvilę Dominyką. Dabar mokausi jau tikriausiai trečius metus. Man patinka jos programos ir mokymosi metodai, nes jie yra modernūs, įdomūs, nevarginantys. Ispanų mokausi tik iš įdomumo ir dėl to savarankiškai dirbu minimaliai, bet su Akvile Dominyka pasiekiu maksimalią pažangą. Jau su minimaliu žodynėliu ir be nuobodžių gramatikos pamokų sugebėjau įveikti kalbėjimo baimę.
Šią mokytoją galiu nuoširdžiai rekomenduoti tiek pradedantiems tiek pažengusiems. Ji dirba labai profesionaliai, atsakingai, bet kartu yra linksma, maloni ir draugiška.“
„Rekomenduoju! 2 mėnesiai darbo su Akvile Dominyka davė daugiau naudos nei 8 mėn. su Duolingo.“
„Sūnui buvo 6 metai ir jis pradėjo mokytis nuo nulio. Žinojome, kad kraustysimės į Ispaniją ir norėjome sūnų paruošti ispaniškai mokyklai. Mokymasis buvo įdomus ir įtraukiantis, per istorijas. Sūnus visada laukdavo pamokų ir niekada nenorėdavo praleisti. Su mokytoja mokėmės dvejus metus, kol sūnus pilnai įsivažiavo mokykloje ir jau kalbėjo laisvai ispaniškai. Labai džiaugiamės mokytoja, jos metodais, kad lengvai ir efektyviai paruošė sūnų ispaniškai mokyklai.“
„Labai patiko programa! Patiko kaip išdėstoma siunčiama medžiaga mokymuisi, viskas aišku, sudėliota tiksliai ir patogu klausyti ar atlikti užduotis. Užduotys įdomios ir suprantamos. Labai lengva komunikuoti su dėstytoja, puikiai paaiškina ir atsako į klausimus. Patiko kitokia mokymo sistema (ne iš knygos) per klausymą, kalbėjimą ar rašymą lengviau integruoti kalbą į kasdienybę.“
Parašyk laišką į info@adcmschool.com (tema - lygio vertinimas) ir sutarsime laiką.
Istorijas žiūrėsi, klausysi ir skaitysi Tau tinkamu metu, t.y. neturėsi kiekvieną savaitę jungtis į pamokas. Galėsi jas žiūrėti anksti ryte, naktį ar bet kada. Nuo registracijos dienos turėsi 6 mėn. peržiūrėti visas istorijas.
O ar gimtosios kalbos vaikystėje neišmokai? Vaikystėje buvome apsupti istorijų, artimųjų pokalbių, pasakų ir pan., o tai padėjo pagrindą mūsų kalbos formavimuisi. Tad lygiai taip pat ir su ispanų kalba – kuo daugiau pasinėrimo į kalbą, kuo daugiau istorijų žiūrėjimo, skaitymo ir klausymo, tuo daugiau Tavo smegenys įsisavins kalbos, o tai padės laisvai bei rišliai kalbėti ir rašyti ispaniškai.
Jei Tavo tikslas išmokti pavienių žodžių ar frazių, tuomet Duolingo Tau turėtų užtekti. Bet jei gyveni ar planuoji gyventi Ispanijoje, ar dažnai ten lankaisi, Tau reikės žymiai daugiau kalbos: suprasti vietinius, t.y. negirdėti vien bububu, bei gebėti palaikyti ilgesnius bei prasmingesnius pokalbius nei vien tik hola, gracias, adiós.
Pasak neurolingvistikos tyrėjų, jei žmogus išmoko gimtąją kalbą, vadinasi, jis neturi jokių smegenų pažeidimų ar kalbos sutrikimų, kurie jam trukdytų mokytis kalbų. Problema būna ne žmoguje, bet mokymosi būde/metode. Jei mokaisi APIE kalbą (susipažįsti su teorija, atlieki daugybę vienodų užduočių), tuomet ir stringo, kai reikia suprasti gimtakalbius, kai reikia kalbėti. Viskas staiga pasimiršta, baisu ištarti žodį.
Tad jei nesiruoši tapti lingvistu ar filologu, kam Tau visa teorija?